Перевод паспорта: какой нужен и зачем
Зачем переводить паспорт, какие страницы нужны и когда требуется нотариальное заверение. Требования официальных органов.
На первый взгляд кажется: зачем переводить паспорт, если имя и адрес уже транслитерированы латиницей? На самом деле официальные органы большинства стран требуют полный письменный перевод, а не просто транслитерацию — и на это есть весомая причина.
Когда нужен перевод паспорта
- Получение визы — консульства большинства стран требуют переведённый паспорт.
- Открытие банковского счёта за рубежом — без перевода паспорта банк не откроет счёт.
- Брак с иностранцем — нужен нотариально заверенный перевод паспорта обеих сторон.
- Получение вида на жительство или ПМЖ — обязательно, обычно с нотариальным заверением.
- Усыновление или опека — полный пакет документов с переводами.
- Нотариальные сделки за рубежом — например, покупка недвижимости.
Какие страницы паспорта переводят
Это зависит от цели. Чаще всего переводится:
- Страница с персональными данными (фото, ФИО, дата рождения, место рождения, пол) — всегда.
- Страница регистрации (прописки) — обычно нужна.
- Все заполненные страницы — требуется для сложных юридических процедур.
Нужно ли нотариальное заверение
Для большинства официальных целей — да. Просто «бюрошный» перевод (с печатью бюро переводов) для госорганов не подойдёт. Нужен нотариально заверенный перевод.
Исключение: для корпоративного использования может быть достаточно обычного перевода.
Сколько стоит и как быстро
Перевод паспорта с нотариальным заверением: ориентировочно от 450 грн, срок — от 2 часов. То есть утром принесли — вечером уже имеете готовый документ.