Passport Translation: What Type You Need and Why
Why translate a passport, which pages are needed, and when notarial certification is required. Official requirements explained.
It might seem logical: why translate a passport that already has the name and address in Latin letters? In reality, official authorities in most countries require a full written translation, not just transliteration — and for good reason.
When Is a Passport Translation Required
- Obtaining a visa — most consulates require a translated passport.
- Opening a bank account abroad — banks typically won't open an account without a passport translation.
- Marriage to a foreign national — a notarially certified translation of both parties' passports is required.
- Obtaining a residence permit or permanent residency — mandatory, usually with notarial certification.
- Adoption or guardianship — full document package with translations.
- Notarial transactions abroad — for example, purchasing real estate.
Which Pages Are Translated
It depends on the purpose. Most commonly translated:
- Personal data page (photo, full name, date of birth, place of birth, gender) — always.
- Registration (address) page — usually required.
- All filled pages — required for complex legal procedures.
Is Notarial Certification Required
For most official purposes — yes. A simple agency-stamped translation is not accepted by government authorities. A notarially certified translation is required.
Exception: for corporate use, a regular translation may suffice.
Cost and Turnaround
Passport translation with notarial certification: approx. from 450 UAH, ready in from 2 hours. Bring your passport in the morning and collect the certified translation in the evening.