💡

Over years of work we've seen hundreds of cases where clients spent money and time on document translation — only to find everything was done incorrectly. We've compiled the most common mistakes so you can avoid them.

Mistake 1: Not Clarifying the Purpose of the Document

Before ordering a translation, always confirm with the relevant authority (consulate, university, employer) exactly what they accept: a simple translation, a notarial translation, translation + apostille, or something else. Requirements vary between institutions.

Mistake 2: Ordered a Translation Instead of a Notarial Translation

A client orders a "passport translation," receives a quality translation with an agency stamp — and brings it to a notary or consulate. Only to be refused. They then have to pay the notarial fee on top. Always ask upfront whether notarial certification is needed.

Mistake 3: Wrong Order — Apostille Before Translation

The correct sequence is: translation → notarial certification → apostille on the notarially certified translation. An apostille on the original without a translation means the foreign authority simply cannot read the document.

Mistake 4: Translated into the Wrong Language

Someone is going to the Czech Republic and orders a translation into English — "because it's an international language." But Czech authorities require a translation into Czech. Always verify: which specific language does the destination country require?

Mistake 5: Left It Too Late

Apostilles, notarial translations, documents from various authorities — all of this takes time. The standard apostille processing time is from 3 business days. We recommend starting document preparation at least 2 weeks before your deadline.

What to Do Right

Contact us before ordering a translation. We'll give you a free consultation: what to translate, into which language, whether a notary is needed, whether an apostille is required — and how long the process will take.

← Previous Passport Translation: What Type You Need and Why Next → Medical Document Translation: How to Do It Right and Why