Лексическая, стилистическая и грамматическая правка текстов
Даже качественный перевод может потребовать доработки: устранения стилистических ошибок, уточнения терминологии, адаптации под целевую аудиторию. Мы проверим и улучшим ваш перевод.
Редактирование перевода — это комплексная работа над текстом, направленная на повышение его качества и естественности. Наши редакторы проверяют соответствие оригиналу, правильность терминологии, грамматику и стиль.
Услуга актуальна для компаний, уже имеющих переводы, выполненные другими переводчиками или машинным методом, но требующих их доработки до публикационного качества.
Мы также выполняем вычитку (proofreading) — финальную проверку готового текста на опечатки, пунктуацию и оформление.
Редакторы со специализацией в вашей отрасли
Проверяем терминологию, стиль, соответствие оригиналу
Финальная вычитка и исправление всех мелких ошибок
Выполняем перевод максимально быстро
Предоставьте оригинал или отправьте скан на mail@perevod.dp.ua или мессенджер
Уточним объём, сроки и стоимость. Обычно занимает 5–10 минут
Готовый перевод передаём лично, почтой или курьером
Проверка соответствия оригиналу, терминологическая правка, стилистическое редактирование, грамматическая вычитка и оформление текста.
Да, мы выполняем пост-редактирование машинного перевода (MTPE) — дорабатываем автоматический перевод до публикационного качества.