📞
Заказать
✉️

Даже качественный перевод может потребовать доработки: устранения стилистических ошибок, уточнения терминологии, адаптации под целевую аудиторию. Мы проверим и улучшим ваш перевод.

Редактирование перевода — это комплексная работа над текстом, направленная на повышение его качества и естественности. Наши редакторы проверяют соответствие оригиналу, правильность терминологии, грамматику и стиль.

Услуга актуальна для компаний, уже имеющих переводы, выполненные другими переводчиками или машинным методом, но требующих их доработки до публикационного качества.

Мы также выполняем вычитку (proofreading) — финальную проверку готового текста на опечатки, пунктуацию и оформление.

Что мы переводим

  • Переводы от сторонних исполнителей
  • Машинный перевод (пост-редактирование)
  • Технические и юридические тексты
  • Маркетинговые материалы и сайты
  • Научные статьи и диссертации
  • Книги и литературные тексты
  • Субтитры и сценарии
  • Финансовые отчёты

Почему выбирают нас

✍️

Опытные редакторы

Редакторы со специализацией в вашей отрасли

🔍

Глубокая проверка

Проверяем терминологию, стиль, соответствие оригиналу

📋

Вычитка

Финальная вычитка и исправление всех мелких ошибок

Оперативно

Выполняем перевод максимально быстро

Как заказать перевод

1
📤

Подайте документ

Предоставьте оригинал или отправьте скан на mail@perevod.dp.ua или мессенджер

2
💬

Согласуйте детали

Уточним объём, сроки и стоимость. Обычно занимает 5–10 минут

3

Получите результат

Готовый перевод передаём лично, почтой или курьером

Частые вопросы

Проверка соответствия оригиналу, терминологическая правка, стилистическое редактирование, грамматическая вычитка и оформление текста.

Да, мы выполняем пост-редактирование машинного перевода (MTPE) — дорабатываем автоматический перевод до публикационного качества.