📞
Order now
✉️

Even a quality translation may need improvement: fixing stylistic errors, refining terminology, adapting for the target audience. We will review and enhance your translation.

Translation editing is comprehensive work on a text aimed at improving its quality and naturalness. Our editors check correspondence to the original, correct terminology, grammar and style.

This service is relevant for companies that already have translations made by other translators or machine translation but need them polished to publication quality.

We also perform proofreading — a final check of the completed text for typos, punctuation and formatting.

What we translate

  • Translations from other providers
  • Machine translation (post-editing)
  • Technical and legal texts
  • Marketing materials and websites
  • Academic articles and dissertations
  • Books and literary texts
  • Subtitles and scripts
  • Financial reports

Why choose us

✍️

Experienced Editors

Editors specialised in your industry

🔍

Deep Review

We check terminology, style and correspondence to the original

📋

Proofreading

Final review and correction of all minor errors

Fast

We perform the translation as quickly as possible

How to order

1
📤

Submit your document

Provide the original or send a scan to mail@perevod.dp.ua or messenger

2
💬

Agree on details

We will confirm the scope, timeline and price. Usually takes 5–10 minutes

3

Get the result

Finished translation is delivered in person, by post or courier

Frequently asked questions

Checking correspondence to the original, terminology revision, stylistic editing, grammar proofreading and text formatting.

Yes, we perform machine translation post-editing (MTPE) — we refine automatic translations to publication quality.