🎓

Польша — одна из самых популярных стран для украинцев, ищущих работу или желающих получить второе высшее образование. По нашей статистике, перевод диплома для Польши — один из самых распространённых запросов в 2025–2026 годах. Разберём подробно.

Для работы в Польше: что нужно

Польские работодатели обычно требуют:

  • Перевод диплома на польский язык — нотариально заверенный. Просто показать оригинал диплома недостаточно.
  • Перевод приложения к диплому (вкладыша) — если работодатель хочет знать перечень дисциплин и оценки.

Апостиль для работы обычно не нужен — польские работодатели удовлетворяются нотариальным переводом. Но некоторые компании, особенно ТНК или госструктуры, могут потребовать апостиль.

Для обучения в польском университете

Если вы хотите поступить в университет или получить nostryfikację (признание диплома) в Польше, перечень документов шире:

  • Диплом + нотариальный перевод
  • Приложение к диплому + нотариальный перевод
  • Апостиль на дипломе и приложении (или апостиль на нотариально заверенном переводе)
  • Аттестат + нотариальный перевод (для бакалавриата)

Процедура nostryfikacji — это официальное признание вашего диплома как равноценного польскому. Без неё вы не можете работать по отдельным специальностям (врач, юрист, учитель и т.д.).

Порядок действий

Шаг 1. Сделайте перевод диплома и приложения на польский язык у квалифицированного переводчика.

Шаг 2. Заверьте подпись переводчика у нотариуса.

Шаг 3 (при необходимости). Получите апостиль. Для дипломов апостиль проставляет Министерство образования и науки Украины.

Шаг 4. Для nostryfikacji подайте документы в польский университет или соответствующее учреждение.

Часто задаваемые вопросы

Нужно ли нотариально заверять копию диплома? Нет. Нотариальное заверение нужно только для перевода, а не для копии оригинала.

Сколько времени занимает весь процесс? Перевод + нотариус — от 1 дня.

Сколько стоит? Перевод диплома с нотариальным заверением — от 450 грн.

← Предыдущая Нотариальный перевод: что это, когда нужен и сколько стоит Следующая → Апостиль или консульская легализация? Как выбрать правильный вариант