📞
Замовити
✉️

Переклад довіреності потрібен, якщо ви надаєте повноваження особі в іноземній країні або ваш контрагент є іноземцем. Юридична точність тут критично важлива.

Довіреність — юридичний документ, що вимагає виключно точного перекладу. Будь-яка неточність може призвести до втрати повноважень або юридичних ускладнень.

Наші перекладачі мають юридичну підготовку та досвід перекладу правових документів. Ми знаємо правову термінологію в обох мовах та особливості юридичних систем різних країн.

Переклад довіреності зазвичай супроводжується нотаріальним засвідченням. При необхідності — апостилем для використання за кордоном.

Що ми перекладаємо

  • Генеральні довіреності
  • Довіреності на розпорядження нерухомістю
  • Довіреності на ведення справ у суді
  • Довіреності на отримання документів
  • Корпоративні доручення

Чому обирають нас

⚖️

Юридична точність

Перекладачі з юридичною підготовкою. Знаємо правову термінологію обох країн

📜

Нотаріальне засвідчення

Організовуємо засвідчення у нотаріуса того ж дня

🌐

Будь-яка країна

Знаємо особливості юридичних систем різних держав

🔒

Конфіденційність

Повна конфіденційність ваших юридичних та бізнесових відносин

Як замовити переклад

1
📤

Подайте документ

Надайте оригінал або надішліть скан на mail@perevod.dp.ua або месенджер

2
💬

Погодьте деталі

Узгодимо обсяг, строки та вартість. Зазвичай займає 5–10 хвилин

3

Отримайте результат

Готовий переклад передаємо особисто, поштою або кур'єром

Часті запитання

Для перекладу — ні, достатньо копії. Нотаріальне засвідчення потрібне вже на готовому перекладі.