📞
Замовити
✉️

Переклад свідоцтва про народження — один з найпоширеніших запитів. Такий документ необхідний для підтвердження особи за кордоном, отримання громадянства, оформлення шлюбу та усиновлення.

Свідоцтво про народження є первинним документом, що підтверджує особу та родинні зв'язки. При переїзді за кордон, оформленні шлюбу з іноземцем або отриманні громадянства іноземної держави цей документ є обов'язковим.

Переклад зазвичай виконується разом з нотаріальним засвідченням, а часто і з апостилем. Ми виконуємо весь комплекс послуг, що дозволяє заощадити час.

Ми перекладаємо свідоцтва всіх зразків: стародавні та сучасні, виконані в різних областях України.

Що ми перекладаємо

  • Сучасні свідоцтва про народження
  • Радянські свідоцтва старого зразка
  • Свідоцтва, видані в різних областях України
  • Повторні свідоцтва
  • Документи з виправленнями та вставками

Чому обирають нас

📄

Будь-який зразок

Перекладаємо свідоцтва всіх форматів і зразків, включно з радянськими

🔏

Нотаріус

Організовуємо нотаріальне засвідчення в той самий день

🌍

Апостиль

Допоможемо підготувати повний пакет для використання за кордоном

Оперативно

Виконуємо переклад максимально швидко

Як замовити переклад

1
📤

Подайте документ

Надайте оригінал або надішліть скан на mail@perevod.dp.ua або месенджер

2
💬

Погодьте деталі

Узгодимо обсяг, строки та вартість. Зазвичай займає 5–10 хвилин

3

Отримайте результат

Готовий переклад передаємо особисто, поштою або кур'єром

Часті запитання

Для отримання закордонного громадянства, оформлення шлюбу з іноземцем, всиновлення, навчання та роботи за кордоном, підтвердження спорідненості.

Залежить від мети. Для більшості країн Гаазької конвенції — так, апостиль необхідний. Ми підкажемо, що саме потрібно у вашому випадку.